Ölüm Pornosu'na Hapis İstemi

“Ölüm Pornosu” kitabını tercüme eden Uncu ile yayınevi sahibi Çıplak hakkında “müstehcen yayınların yayınlanmasına aracılık etmek” suçundan üç yıla varan hapis istemiyle dava açıldı.

Chuck Palahnıukun “Ölüm Pornosu” isimli kitabının Türkçeye tercümesi yapan Funda Uncu ile kitabı yayınlayan Ayrıntı Yayıncılıkın sahibi Hasan Basri Çıplak hakkında altı aydan üç yıla kadar hapis istemiyle dava açıldı.

İstanbul Cumhuriyet Savcısı İsmail Onaranın hazırladığı iddianamede, kitabın tamamına yakın bölümünde cinsel organlara kadar detaylara yer verildiği belirtildi.

Kitabın üzerinde yaş uyarısının bulunmadığını ve küçük yaştaki çocukların ulaşabileceği nedeniyle, Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu Başkanlığına gönderildiği belirtildi.

İddianamede yer alan kurul inceleme sonucunda, kitapta birçok gayri ahlaki ve edebi olmayan anlatımların bulunduğu, kitabın asıl ağırlığının cinselliğe yöneltilmiş olduğu belirtildi. Tüm bu nedenlerle kitabın toplumun ahlak yapısı ile bağdaşmadığı ve müstehcen bulunduğu ifade edildi.

İddianamede ülkelerin ahlak anlayışlarının birbirinden farklılık gösterdiği, kitabın hiçbir uyarı yapılmadan satışa sunulduğu ve çocuklara ulaşmasını engelleyecek hiçbir önlem alınmadığı dolayısıyla suçun oluşumu için yeterli olduğu belirtildi.

“Kadının metalaştırılması eleştiriliyor”

Yayınevi sahibi Çıplak ifadesinde yazarın dünyaca ünlü bir kişi olduğunu, eserde pornografinin işlenmediği, kadının bir meta olarak kullanılmasının eleştirildiği, yayın evlerinde bu yazarın basılan onuncu kitabı olduğunu belirtti.

Kitabın tercümanı Uncu ise kendisinin çevirmenlik yaptığını Ayrıntı Yayınevinde yazarın sekiz adet kitabını çevirdiğini, görevinin kendisine teslim edilen eserin aslına sadık kalarak tercüme etmek olduğunu ve mesleğini icra ettiğini belirtti.

Kitaba 25 Mayıs 2011de açılan soruşturma kapsamında, kitabın çevirmeni Funda Uncunun da İstanbul Basın Savcılığına ifade vermesi gerekiyordu. Ancak Uncu, Bodrumda kendisini arayan polisler tarafından “derhal” karakola çağırılarak, gelmemesi durumunda zorla getirileceği yönünde tehdit edildi. Sorgu esnasında çevirmene, “kitabı çevirmeye utanmadın mı? manken misin sen?” şeklinde sorular sorulmuştu. (NV)

* Bu haberi ntvmsnbc.comdan derledik. (BİANET)

Yorumlar

yorumlar

Yazar Hakkında

Benzer yazılar

Yanıt verin.

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir